Poème "Al Castel de la Guepia" (A. Perbosc)
- Lou Viel Castel
- 31 août 2023
- 1 min de lecture
En 1892, le poète occitan Antonin Perbosc écrit le Poème Al Castel de la Guepia et le dédie à Arthur Portal, alors Maire de Laguepie. Aujourd'hui, nous vous proposons de lire ce poème en occitan et de découvrir sa traduction en français ci-après.

✨ Al Castel de la Guepia
Jos la cèl entenerc ara res ven turbar
Vòstra patz ò parets torres des parricadas
Qu'abriguères antan las iras afogadas
A tas pès que miralha l'Viaur quand vau trevar
Vièlh castel albigés me fas totjorn brembar
Dels Crosats, dels Faidits e senti d'avegadas
S'alertar dins mon còr las ernhas amagadas
Los dòls del reire-grands que se tornon levar
Pensi's valents qu'aici pel terrador lutèran
Ambe l'comte Ramond, e sans flaca cantèran,
Barons e capelans de l'Iversenc venguts.
Aujòls qu'avètz plorat vòstra libertat cara
Dormètz suaus, ò martins del Miègjorn grands vincuts :
Pel Guepiats los tiràns son asiratsencara!
Antonin Perbosc

🇫🇷 Au château de Laguépie (St-Martin-Laguépie)
Sous le ciel indifférent, maintenant rien ne vient perturber
Votre paix ô murailles, tours démantelées
Qui ont abrité autan les colères passionées !
A tes pieds, que le Viaur reflète quand j'erre dans la nuit
Vieux château albigeois, tu me fais toujours souvenir
Des Croisés, des Deshérites, et je sens parfois,
Se réveiller en mon cœur des chagrins camouflés
Les souffrances des ancêtres qui reviennent se leverr.
Je pense aux vaillants qui ont lutté ici pour le terroir
Avec le comte Raymond, et sans faiblesse ont chanté,
Barons et curés descendus du grand Nord
Aïeux qui avez pleuré votre liberté chère
Dormer tranquilles, ô martyrs du Midi grands vaincus :
Pour les Guépiens les tyrans sont encore haïs !
Antonin Perbosc
Comments